Portugalstina / Kurz / 1. - 10. lekce
Ve druhé lekci se naučíme základy komunikace. Budeme se zabývat přítomným prostým časem pravidelných sloves druhé slovesné třídy (koncovka -ER) a nepravidelných sloves ir (jít) a estar (být). Podíváme se také na sloveso gostar de, opisný budoucí čas pomocí slovesa ir, který je v současné době nejpoužívanější. Dále se seznámíme se s některými spojeními jako je é que, předložky a vs para a spojování předložek.
K portugalské fonologii se budeme postupně vracet. Jen tak namátkou, některou z kapitol budeme jistojistě věnovat nosovkám, jinou neznělým slabikám, přízvuku, vázání slov a podobně.
Níže uvedenou tabulku časem doplníme namluvenou výslovností. Ta by postupem času měla být k dispozici také pro některé další články a slovní zásobu. Prozatím doporučujeme poslech portugalského rozhlasu nebo šoty na webech, jakými jsou například YouTube či zpravodajské servery.
Při samostudiu výslovnosti buďte však velmi opatrní a snažte se vybírat zdroje z určité oblasti. Naše stránky jsou zaměřeny především na evropskou portugalštinu, která se právě ve výslovnosti například od té brazilské v mnoha ohledech liší. Rozdílům mezi portugalštinou v jednotlivých lusofonních (portugalsky mluvících) regionech budeme věnovat zvláštní kapitoly.
Na úvod bych rád podotkl, že ačkoli je portugalská výslovnost o stupínek těžší než například italská nebo španělská, není se čeho obávat. Brzy se do toho dostanete a zanedlouho už to pro vás bude stejně intuitivní jako například řízení automobilu nebo ovládání tenisové rakety. Pro začátek budeme na našich stránkách u slovní zásoby výslovnost uvádět.
Pojďme na to hezky popořádku. Na této stránce budou mít tabulky výjimečně barevný podklad, to kvůli snadnější orientaci. Tučné zvýraznění poukazuje na přízvučnou slabiku. V portugalštině můžeme pro naše potřeby rozlišovat tři základní kategorie hlásek.
SamohláskySamohlásky v evropské portugalštině naštěstí nejsou příliš zákeřné. Je třeba mít na zřeteli hlavně polykání některých neznělých slabik, označené na tomto webu znakem /ə/, který můžete znát například rovněž z angličtiny.
Dalším rozdílem je výslovnost hlásky -o-, která v určitých situacích přejímá výslovnost hodně podobnou českému /u/.
| píšeme | čteme |
| a | /a/ |
| e | na začátku a uprostřed slova jako /e/, na konci slova jako redukované /ə/ (např. ser = /ser/, ele = /elə/) |
| i | /i/ (ve slabikách di, ti, ni = /dy, ty, ny/) |
| o | obvykle uprostřed a na začátku slova jako /o/, na konci slova jako /u/ (např. cor = /kor/, gato = /gatu/) |
| u | u |
| ê | /e/ |
| ô | /o/ |
| î | /i/ |

Nosovky jsou pro nás asi nejméně přirozené portugalské hlásky. Jsme zvyklí vyslovovat je vždy plně (mosaz /mosaz/). Takové hlásky má portugalština rovněž, například ve slově mago
/magu/.
Portugalské nosovky označené ve fonetickém přepisu vlnovkou se ale polykají, vyslovují se pouze nosem. I v českém jazyce se takové hlásky řídce vyskytují, a to například ve slovech bankrot /bãkrot/, lanko /lãko/ a podobně.
| ã | nosové a, značeno jako /ã/ (např. irmã = /irmã/) |
om | nosové o, značeno jako /õ/ (např. bom = /bõ/, donde = /dõdə/) |
| ãe | nosové /ãj/ (např. mãe = /mãj/) |
| ão, am | nosové /ãu/ (např. pão = /pãu/) |
| õe | nosové /õj/ (např. põe = /põj/) |
| em, ém, ens | nosové /ãj/, případně /ẽj/ (např. também = /tãbãj/) |

Souhlásek je nejvíce a proto se vám budou zpočátku jevit jako nejméně přehledné. U některých záleží na pozici ve slově nebo/a na hlásce, která jim předchází či je následuje. Příkladem takové hodně variabilní souhlásky je -s-.
Výslovnost koncové hlásky může být navíc ovlivněna vázáním s dalším slovem, ale na to vše se podíváme později pod drobnohledem samostatné kapitoly.
| píšeme | čteme |
| c | před "e,i" jako /s/, v ostatních případech jako /k/ (např. cinema = /sinema/, cor = /kor/) |
j | /ž/ (např. janela = /žanela/)
|
g | před písmeny "e,i" se vyslovuje jako /ž/, v ostatních případech jako /g/ (např. gelado = /žəladu/, galo = /galu/) |
h | nevyslovuje se (např. hotel = /otel/) |
ç | /s/ (např. cabeça = /kabesa/) |
ch | /š/ (např. chá = /šá/) |
lh | jako měkké /l´/ až /lj/ (např. filho = /filju/) |
nh | /ň/ (např. senhor = /səňor/) |
q | /k/ vždy je ve spojení s písmenem "u" (např. queijo = /kejžu/) |
r | /r/ (např. cara = /cara/)nebo jako vícekmitové /rr/ podobné našemu ráčkování na začátku slova nebo je-li v textu zdvojené (rico = /rriku/) |
s | na začátku slova a po souhlásce jako /s/ (např. sal = /sal/, valsa = /valsa/),mezi dvěmi samohláskami jako /z/ ( např. casa = /kaza/),před neznělou souhláskou (f,s,p,k,t) a na konci slova jako /š/ (např. castelo = /kəštelu/, lápis = /lapiš/),před znělou souhláskou (v,b,g,d,l,m,n,r) jako /ž/ (např. mesmo = /mežmu/) |
x | většinou jako /š/, v odborných slovech jako /ks/ (např. luxo = /lušu/) |
z | na začátku a uprostřed slova jako /z/, na konci slova jako /š/ (např. fazer = /fəzer/, voz = /voš/) |

Pod tímto uživatelem se skrývají dva lidé, kteří pro vás vytváří webové stránky na výuku portugalštiny. První osobou je Jitka de Oliveira Manuelová, druhou Ladislav Lamanai Sedlák. Oba mají na těchto stránkách ještě samostatný profil (JdeOM a Lamanai).
Komentáře k článku





Zobrazit i nevhodné komentáře (1)
Přidat komentář