V dnešní internetové době již není mnoho příležitostí psát klasické dopisy na dopisní papír, přesto některé obraty z tohoto dílu Korespondence a blahopřání můžete použít při smskách nebo na chatu...OSOBNÍ KORESPONDENCE
OSLOVENÍ:
Querido Jorge, Querida Amiga
Caro Amigo, Cara Ana
Estimado Amigo e Senhor
ZÁVĚR:
Důvěrně:
Com um grande abraço do seu amigo - Srdečně zdraví
Beijo, beijos, beijinhos - Líbám
Cordiais cumprimentos - Srdečné pozdravy
Com cumprimentos amigos - S přátelským pozdravem
Com sinceros cumprimentos - S upřímným pozdravem
Muitas lembranças - Mnoho pozdravů
Com os meus cumprimentos - Zdravím tě
Um grande beijo para ti e a tua família. - Velkou pusu tobě a tvé rodině.
Méně důvěrně:
cordialmente - srdečně
|
Porto, 19 - 9 - 09
Querido Jorge,
Como estás?
.........
........
Espero que a tua família se encontre bem.
Um grande beijo para ti e a tua família
A tua amiga Eva
|
ÚŘEDNÍ KORESPONDENCE
OSLOVENÍ:
Excelentíssimo(s) Senhor(es) - Vážený pane (Vážení pánové)
Excelentíssima(s) Senhor(as) - Vážená paní (Vážené paní)
obvykle se zkracují:
Exm.o, Exm.a,
Exm.os, Exm.as nebo
Exmo., Exma., Exmos., Exmas.
ZÁVĚR:
Atenciosamente - S úctou
Antecipademente gratos por..., subscrevemo-nos com elevadaestima e consideração. -
Předem děkujeme za ... a jsme s hlubokou úctou.
Apresentamos-lhe os nossos melhores cumprimentos. - Zasíláme Vám naše srdečné pozdravy.
Agradeço-lhe, antecipadamente a sua resposta. - Předem děkuji za Vaši brzkou odpověď.
Espero receber a sua resposta dentro em breve. - Čekám, že mi brzy odpovíte.
Queria aceitar os meus sinceros cumprimentos. - Přijměte, prosím, mé srdečné pozdravy.
|
Porto, 19 de Setembro de 2009
Exmo. Senhor,
Acabo de receber a sua carta, à qual me apresso a responder.
.........
........
Atenciosamente
João Miguel Director do Serviço Internacional
|
První věta po oslovení začíná velkým písmenem. Všimněte si psaní datumů mezi přáteli a v úředním dopise.
České osobní zájmeno
Vás
v úředním dopise se obvykle vyjadřuje pomocí zkratky -
V.Ex.a nebo
V.Excia, V.Ex.asnebo
V.Excias =
Vossa(s) Excelência(s) - Vaše Excelence.
Tento tvar se užívá i po předložkách (tedy ve všech ostatních pádech), kde však lze vedle toho
i užít v jednotném čísle zájmena
seu, sua a v množním čísle
vosso, vossa
(zkráceně
V.o, V.a, V.os, V.as).
ZAČÁTEK DOPISU:
Acabo de receber a sua carta, à qual me apresso a responder. - Právě jsem dostal Váš dopis a ihned spěchám s odpovědí.
Respondo imediatamente à sua carta de 25 deste mês de Junho. - Odpovídám ihned na Váš dopis ze dne 25.června.
Permita que me apresente. - Dovolte abych se představil.
Agradeço-lhe a sua amável carta que me deu muito prazer. - Děkuji za Váš milý dopis, který mne velmi potěšil.
Peço desculpas por responder a sua carta com tanto atraso, no entanto. - Promiňte, že odpovídám s takovým zpožděním.
Acuso (acusamos) a recepção de sua carta. - Potvrzuji (potvrzujeme) příjem Vašeho dopisu.
Em referência a carta de V.Excia, de ... - S odvoláním na Váš dopis ze dne ...
BLAHOPŘÁNÍ:
Felicitações cordiais na ocasião do nascimento dofilho (do casamento, da graduação). - Srdečně blahopřejeme k narození dítěte (k sńatku, k promoci).
Parabéns para o seu aniversário. - Vše nejlepší k narozeninám.
Desejamos-lhes feliz Natal e um Ano Novo cheio de paz e alegria. - Přejeme Vám veselé Vánoce a šťastný Nový rok.
Feliz Ano Novo. - Šťastný a veselý Nový rok.
Boa saúde no Ano Novo. - Mnoho zdraví do Nového roku.
Faço votos de feliz Páscoa para o senhor e sua família. - Přeji Vám i vaší rodině příjemné prožití velikonočních svátků.
Feliz Páscoa. - Veselé velikonoce.
Články ze stejné rubriky: Slovní zásoba: Korespondence a blahopřáníSlovní zásoba: Oblečení (článek, ELEMENTARY)
Slovní zásoba: Pozdravy a představování (článek, STARTER)
Slovní zásoba: O universo e o mundo à nossa volta (článek, ELEMENTARY)
Pod tímto uživatelem se skrývají dva lidé, kteří pro vás vytváří webové stránky na výuku portugalštiny. První osobou je Jitka de Oliveira Manuelová, druhou Ladislav Lamanai Sedlák. Oba mají na těchto stránkách ještě samostatný profil (JdeOM a Lamanai).