Po brazilském slangu následuje slang angolský...
angola
ANGOLA
Hlavní město: Luanda
Měna: Nová kwanza (dříve "kwanza"), která má 100 lwei.
Náboženství: 75% katolíků, 15% protestantů, 10% africká náboženství.
Mezi
domorodými africkými jazyky jsou nejpoužívanější:
kimbundu, umbundu, kikongo, čókvé, mbwela (muíla), kvaňama a fiote (v provincii Cabinda).
Správní rozdělení: 18 provincií
Státní symboly:
Vlajka: je v horní polovině rudá -
značí krev prolitou v boji proti koloniálnímu
útlaku. Spodní polovina vlajky je černá -
značí symbol Afriky.
Uprostřed je žlutě znázorněna polovina ozubeného kola (
dělníci), mačeta (
rolníci)
a žlutá pěticípá hvězda (
solidarita a pokrok).

Národní hymna: "Angola avante" (Kupředu, Angolo).
Angola (
República de Angola) je jeden z afrických států, kde se také mluví portugalsky a patří
mezi tzv.
lusofonní státy - Africké státy s portugalským úředním jazykem
(
PALOP -
Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa).
V Angole se portugalština rychle stala národním jazykem, přestala být tzv. jazykem "provozním".
Portugalština je již rodným jazykem 80% obyvatel hlavního města Luandy,
která má přibližně něco přes 2,5 miliónů obyvatel (pro nejméně 300.000 z nich
je portugalština jediný jazyk). V celé zemi používá portugalštinu asi 60% obyvatel,
z asi 13 miliónů, jako prostředek k dorozumění. Mnoho mladých Angolanů umí jen portugalsky.
Velký podíl na tom mají televizní stanice z Portugalska a Brazílie, které lze v Angole sledovat
a které jsou velmi populární.
Angolská portugalština (
Português de Angola) se liší od evropské nejen výslovností, ale částečně také i slovní zásobou.
Velký vliv na angolskou portugalštinu mají africké jazyky v Angole stále užívané.
Každá oblast Angoly má svůj originální způsob portugalštiny. V hlavním městě (Luanda)
se mluví téměř standardní evropskou portugalštinou, i když i zde jsou částečně zahrnuty
prvky z afrických jazyků či slangové výrazy.
Angolská portugalština ovlivnila zpětně portugalštinu v současné době
užívanou v Portugalsku:
- vlivem portugalských navrátilců (
retornados), kteří
žili dlouhá léta v Angole, po vyhlášení nezávislosti v Angole v roce
1975 se vrátili zpět do Portugalska. Slova jimi používaná se rozšířila
zejména mezi městskou mládeží. Mezi tato slova patří např.
iá (ano),
bué (mnozí) nebo
bazar (odejít), atd.
- také angolani žijící v Portugalsku mají tendenci vytvářet nová slovíčka pro používání mezi sebou a často jiní angolani,
kteří přicházejí do Portugalska jim už nerozumějí.
Angolská portugalština je velmi podobná brazilské,
neboť angolské a brazilské dialekty jsou přejaté od afrických otroků převezených z
Angoly právě do Brazílie.
Mnoho angolských slov doputovalo do jiných zemí nebo regiónů, kde je portugalština užívána.
Mezi tyto slova patří:
bunda - zadek
fubá - kukuřičná mouka
moleque - dítě
samba a ostatní
Ale také
domorodá slova (tzv. z batunských jazyků)
se dostaly za hranice Angoly: jako např.
kizomba,
kuduro (dosl. tvrdý (pevný) zadek) - to jsou angolské styly muziky a tance, aj.
Ale také mnoho slov v angolské portugalštině pochází z Kimbundu např.:
cubata - dům
quinda - košík
giumbo - mačeta
quituxe - zločin
|
Přehled výrazů
|
|
Angolská portugalština |
Evropská portugalština |
Brazilská portugalština |
Český význam |
|
cacimba |
poço |
cacimba, poço |
dobře |
|
anhara, chana |
savana |
savana |
savana |
|
bazar |
ir embora, bazar (slang) |
ir embora, vazar (slang) |
jít domů, odejít pryč |
|
chuinga |
pastilha elástica, chiclete |
chiclete |
žvýkačka |
|
farra |
festa, farra |
festa, farra |
oslava |
|
garina |
rapariga, miúda, garina, gaja (slang) |
garota, iaiá |
dívka |
|
jinguba |
amendoim |
amendoim |
arašídový oříšek |
|
bunda |
rabo, cu (slang) |
bunda |
zadek |
|
machimbombo |
autocarro |
ônibus |
autobus |
|
muceque |
bairro da lata |
favela |
chudinská čtvrť |
|
matabicho (doslova zabít červa) |
o pequeno almoço |
mata-bicho (má jiný význm než angol.port. a znamená kořalka) |
snídaně |
|
bué |
muito |
x |
hodně |
|
iá |
sim |
iá |
ano |
Luandská portugalština:
está anduta - está fácil (to je snadné)
apanhar uma tona - apanhar uma bebedeira (opít se)
kota - velho (starší člověk; původně uctivé angolské slovo, ale mladí portugalci toto slovo používají jako slang pro staré lidi, někdy přátelsky, ale častěji hanlivě, ve významu dědek)
iofé - feio (škaredý)
nboa - mulher (žena)
piô, candengue - criança (dítě)
pitéu - comida (jídlo)
latona - mulata (mulatka)
mboio - comboio (zkratka pro vlak)
tape - televisão (televize)
bila, bilau - camisa (triko)
bóter - carro (auto)
bumbar - někdy se zamění v "bombar" (v Angole znamená "pracovat", v Portugalsku zanmená "oslavovat")
gazozu - suborno (úplatek)
Články ze stejné rubriky: Hovorová portugalština 3: Brazilské Bate papo (chatování) (článek, PRE-INTERMEDIATE)
Hovorová portugalština 4: Quem toma bomba (brazilská školní mluva) (článek, PRE-INTERMEDIATE)
Hovorová portugalština 5: Třaskavý koktejl brazilského slangu (článek, PRE-INTERMEDIATE)
Hovorová portugalština 2: Angolská portugalština, slang a jiné výrazy 1Hovorová portugalština 1: Brazilský slang 1 (článek, PRE-INTERMEDIATE)
Pod tímto uživatelem se skrývají dva lidé, kteří pro vás vytváří webové stránky na výuku portugalštiny. První osobou je Jitka de Oliveira Manuelová, druhou Ladislav Lamanai Sedlák. Oba mají na těchto stránkách ještě samostatný profil (JdeOM a Lamanai).